2020年12月英语四级翻译习题:龙图腾
2020-11-29 22:36:24   来源:环球教育在线   评论:0 点击:

  对龙图腾他的崇拜在中国大约已绵延了八千多年。中国龙是古人将鱼、蛇、马、牛等动物与云雾、雷电等自然天象集合而成的一种神物。 中国龙的形成与中华民族的多元融合过程同步。在中国人的心目中,龙具有振奋腾飞、开拓变化的寓意和团结凝聚的精神。

  译文

  Chinese Dragon Dragon totem worship in China has been around for the last 8,000 years. The ancients in China considered the dragon (or loong) a fetish that combines animals including the fish, snake, horse and ox with cloud, thunder, lightning and other natural celestial phenomena. The Chinese dragon was formed in accordance with the multicultural fusion process of the Chinese nation. To the Chinese, the dragon signifies innovation and cohesion.

上一篇:2020年6月大学英语四级作文练习题:占座
下一篇:2021上半年大学英语四级翻译练习题:上海

免责声明:以上内容仅代表原创者观点,其内容未经本站证实,学苑网对以上内容的真实性、完整性不作任何保证或承诺,转载目的在于传递更多信息,由此产生的后果与学苑网无关;如以上转载内容不慎侵犯了您的权益,请联系我们QQ:381614337,我们将会及时处理。

Copyright ©2015-2020 学苑网 (edu24h.com) All Rights Reserved.
E-mail:services@edu24h.com. 京ICP备09050833号
热线电话:13811479209 周一至周日 8:00-22:00