2008年英语高级笔译:真题精选
2020-03-20 21:13:50   来源:环球教育在线   评论:0 点击:

  一、Translate the following passage into English and write your version in the coppresponding space in your Answer Booklet.
  1、中华民族历来珍惜和平。中国的崛起是和平的崛起,是依靠自己力量来发展自己。对外关系中,我们一贯主张以邻为伴、与人为善,同各国发展友好合作关系。
  二、Translate the following passage into English and write your version in the coppresponding space in your Answer Booklet.
  2、中国现在是、今后相当长时间仍将是一个发展中国家。中国有13亿人口,这是最大的国情。中国国内生产总值已居全球第二位,但人均水平却排在第138位。我们还面临不容忽视的失业、贫困和发展不均衡等问题。中国要赶上发达国家,还需要几代人、十几代人的艰苦努力。

上一篇:第一页
下一篇:笔译高级考试题及简析

免责声明:以上内容仅代表原创者观点,其内容未经本站证实,学苑网对以上内容的真实性、完整性不作任何保证或承诺,转载目的在于传递更多信息,由此产生的后果与学苑网无关;如以上转载内容不慎侵犯了您的权益,请联系我们QQ:381614337,我们将会及时处理。
Copyright ©2020-2024 学苑网 (edu24h.com) All Rights Reserved.
E-mail:381614337@qq.com. 京ICP备09050833号
热线电话:010-88875568 13811479209
服务时间:周一至周日 9:00-21:00