2008年英语高级笔译:真题精选
2020-03-20 21:13:50 来源:环球教育在线 评论:0 点击:
一、Translate the following passage into English and write your version in the coppresponding space in your Answer Booklet. 1、中华民族历来珍惜和平。中国的崛起是和平的崛起,是依靠自己力量来发展自己。对外关系中,我们一贯主张以邻为伴、与人为善,同各国发展友好合作关系。 二、Translate the following passage into English and write your version in the coppresponding space in your Answer Booklet. 2、中国现在是、今后相当长时间仍将是一个发展中国家。中国有13亿人口,这是最大的国情。中国国内生产总值已居全球第二位,但人均水平却排在第138位。我们还面临不容忽视的失业、贫困和发展不均衡等问题。中国要赶上发达国家,还需要几代人、十几代人的艰苦努力。 |
上一篇:第一页
下一篇:笔译高级考试题及简析