2019年翻译资格考试一级笔译试题及参考答案汇总
2019-07-09 14:48:56   来源:学苑网   评论:0 点击:

  1.敌军闹得鸡犬不宁。

  The enemy troops threw the whole village into great disorder.

  2.她经常在邻里之间搬弄是非。

  She often tells tales among the neighbors.

  3.这些问题盘根错节,三言两语说不清楚。

  These problems are too complicated to be explained clearly in a few words.

  4.否则,袖手旁观、守株待兔,就变成了长期不抗不战了。

  Otherwise, standing by with folded arms and waiting for gains without pains will prove to be nothing but long-term nonresistance.

  5.校园依山傍水,绿树成荫,花香四溢,堪称求学圣地。

  The good scenery on the campus makes it an ideal place for teaching, learning and academic pursuits.

  6.每年农历六月未黄龙寺庙会,方圆几百里的各族人民前来赶会。届时,帐篷连营,人马喧腾,歌舞相杂,十分热闹。

  Every year in the 6th lunar month, the local people from great distance around travel to Huang Long Monastery on horseback for the temple fair. They set up tents and celebrate with songs and dances far into the night.

  7.光耀千古的崇圣寺三塔,享誉中外的大理石,古朴典雅、风格独特的白族民居,还有那风、花、雪、月四大奇景,无不使人流连忘返。

  Among the most exciting attractions of Dali are the three ancient pagodas of the Chongsheng Temple, world famous Dali marble, Bai houses noted for their simplicity, elegance and distinctive design, and the four scenic features.

上一篇:2019年翻译资格考试catti一级笔译备考题目及参考答案(3)
下一篇:2020年翻译资格考试三级(初级)口译练习题:中国对外开放

免责声明:以上内容仅代表原创者观点,其内容未经本站证实,学苑网对以上内容的真实性、完整性不作任何保证或承诺,转载目的在于传递更多信息,由此产生的后果与学苑网无关;如以上转载内容不慎侵犯了您的权益,请联系我们QQ:381614337,我们将会及时处理。
Copyright ©2020-2024 学苑网 (edu24h.com) All Rights Reserved.
E-mail:381614337@qq.com. 京ICP备09050833号
热线电话:010-88875568 13811479209
服务时间:周一至周日 9:00-21:00