2020年全国英语等级考试备考资料写作重点句式(五)
2020-06-10 22:02:50   来源:环球教育在线   评论:0 点击:

1、Present was the usual mix that had so often accumulated into a burden too heavy for a single-parent household like the one Oprah Winfrey grew up in.

参考译文:目前,这种平常的税收会不断地压迫在家庭的身上,就象Winfrey这样的例子。

2、I'll have to call them and have them straighten it out.

注意的词语:straighten out:(改正、更正)

3、Would you mind letting me take a look in your briefcase?

将"letting me"换成"let me"行不行,为什么?

不行,mind是动词,后面不能直接跟动词原形,一般接名词(或动名词),这里的letting是let的动名词形式。

4、I never think that I'm doing eight-minute cures on television.But I think that 50 percent of the solution to any problem lies in defining it first.I can be an emotional compass that points them down the path.

这个句子中重点解析的是"cures"与"lies in"的意思,另外"point…down"是词组吗?

参考译文:我从未想过我在用电视做一个8分钟的治疗。但是我认为任何问题50%的解决方法在于先界定它。我可能是沿着路径指向它们的情感罗盘(指南针)。

cure:名词,治疗。point和后面的down可以认为没有关系,这里不是词组,down这里的意思是“沿着”,相当于along.down the path是介宾结构词组,在句中作points them的补充状语。

建议:不要从语法分析着手来学习英语,因为这样效果很差。最好是提高阅读量,让一切语法变为理所当然的事情,让记忆单词成为阅读时的副产品。

5、Would you address character description for the commercial and industrial arts staff?

参考译文:你能够给商业与工艺美术的职员讲讲特征描述吗?

arts跟前面的commercial and indutrial连在一起看,而非与后面的staff:(the commercial and industrial arts)staff.

6、It got so bad that he either quit or got fired.

这个句子中重点解析的是"so…that"在此句中的意义。

参考译文:一般so…that是如此……以至于……的意思,这里上下句不是因果关系:变得糟糕的是,他既没有辞职也没有被解雇。后半句that he either quit or got fired是so bad的补充状语从句,补充说明so bad的细节,不要太拘泥语法结构,更应该注重的是:1.英语语序特征,2.英语国家的人的逻辑思维特征。

7、he looks like his fun to be with.

参考译文:他看起来是个很有意思的人。或,和他在一起应该会很有意思。

8、"One day I'll have my own barbecue."In other words,every generation gets to improve on the dreams of the last generation.

参考译文:"有朝一日,我将拥有自己的烤肉(比喻:实现自己的梦想)。换句话说,每代人必须在他上代人的梦想上有所提高。

9、I guess I just took it for granted that a wife was supposed to take care of her kids and husband.

注意的词语:take it for granted:(视为当然)、be supposed to:(应该、被期望)

10、One day the life free from the harsh decrees of state-sponsored racial repression.(种族压迫)

在这句话中,state-sponsored翻译成什么意思最好?

state-sponsored:国家发起的。用于修饰racial repression(种族压迫),是复合形容词,复合形容词的相结合。


上一篇:2020年全国英语等级考试备考资料写作重点句式(四)
下一篇:最后一页

免责声明:以上内容仅代表原创者观点,其内容未经本站证实,学苑网对以上内容的真实性、完整性不作任何保证或承诺,转载目的在于传递更多信息,由此产生的后果与学苑网无关;如以上转载内容不慎侵犯了您的权益,请联系我们QQ:381614337,我们将会及时处理。

Copyright ©2015-2020 环球教育在线 (edu24h.com) All Rights Reserved.
E-mail:services@edu24h.com. 京ICP备09050833号
热线电话:13811479209 周一至周日 8:00-22:00