关于教育方面的一些词如何翻译
2019-10-09 20:53:00 来源:环球教育在线 评论:0 点击:
1.“培养”(人才)
“培养”可译做 train, turn out 或 produce 如: turn out large numbers of skilled workers have trained……assistant and middle level technicians the college produces very good interpreters. 有时“培养”也译做foster 如: to foster activists培养积极分子 2.“工作单位” 我国出版的英文报刊常把“工作单位”译作“work unit”,unit一词在英语中经常用指“部队”;翻译时如能用具体的词,如school, factory, hospital, company等可能更明白易懂。若指为特殊目的成立的机构(如医院,学校,公司等),也可考虑用institution一词代替。原工作单位也可译作the institution at which one used to work。 3. program一词的意思 program有syllabus(课程提纲)或curriculum(一个学校,专业,或学科的全部课程)的意思,如今也用来表示学校开设的“专业”,如:We have a MA program in literature/an intercultural communication program,或学校所设的“(训练)部”,如:the un language training program; Mr. Lin is in charge of the Chinese program in our university. 补充一些有关教育的词汇: project hope 希望工程 the credit system 学分制 a double BA degree system 双学士制 students are admitted to be trained for pre-determined employers 定向招生 key university 重点大学 center for post-doctoral studies 博士后科研流动站 specialty 专业 college/university of science and engineering 理工科大学 normal university; teachers' university 师范大学 polytechnic university 工业大学 agricultural university 农业大学 medical university 医科大学 institute of traditional Chinese medicine 中医学院 |
上一篇:笔译中几条约定俗成的数字翻译规则
下一篇:上海口译考试口试应试要点